tradurre sottotitoli

Come tradurre sottotitoli per film e serie tv

Se sei un vero appassionato di film e serie TV, sai bene che la ricerca di nuovi contenuti da gustare è una vera e propria missione! Ma cosa succede se non riesci a trovare nulla in italiano? Non disperare, perché c’è sempre la soluzione dei sottotitoli! E se anche quelli non sono disponibili nella nostra lingua madre, non c’è problema: tradurli è facilissimo!

Di seguito troverai una guida dettagliata su come tradurre sottotitoli per i tuoi programmi preferiti! Partiremo dalle basi, ovvero come e dove scaricare i sottotitoli, per poi passare alla vera e propria traduzione e all’associazione con il contenuto video.

Visto il gran numero di argomenti da trattare, che ne dici di iniziare subito?

Migliori siti per scaricare sottotitoli di film e serie tv

subscene sottotitoli

Il primo passo da compiere è scaricare il file contenente i sottotitoli del film o della serie TV che ti interessa. La rete offre un gran numero di risorse al riguardo, in effetti così tante da permetterci di stilare un elenco con le migliori.

Di seguito ti riportiamo i migliori siti dove poter trovare sottotitoli in formato srt, sbv o sub per praticamente ogni spettacolo mai finito sul piccolo o grande schermo:

Tutto quello che dovrai fare è aprire uno di questi siti, avviare la ricerca (scrivi il nome del film/serie) e scaricare il file con i sottotitoli.

Qui sotto ti riportiamo uno screenshot di come funziona OpenSubtitles.org. Abbiamo avviato la ricerca per “Splinter”, aperto il risultato corrispondente e ora siamo pronti per scaricare i sottotitoli (premendo su 26x srt, 49x srt o 30x srt, la scelta varia in base alla lingua di partenza che preferiamo. Il numero è solo il conteggio dei download).

scaricare sottotitoli opensubtitles

➡️ Consiglio: Se disponibili, scarica i sottotitoli in inglese e lascia perdere le altre lingue. Questo perché le traduzioni dall’inglese all’italiano sono molto più precise rispetto a quelle provenienti da altre lingue, come ad esempio il russo, il cinese o l’indonesiano.

Come tradurre i sottotitoli

siti sottotitoli

Esistono due modi per tradurre i sottotitoli: caricarli su un sito specializzato o utilizzare un programma.

La scelta del metodo dipende dalle tue abitudini e preferenze personali. Noi preferiamo caricarli su un sito come translatesubtitles.com e aspettare la traduzione, ma capiamo che molti utenti preferiscono utilizzare programmi. Di seguito esploreremo entrambe le opzioni.

Traduzione sottotitoli online

Il metodo più veloce e semplice per tradurre sottotitoli è con l’ausilio di un sito specializzato (webtool). Tutto quello che dovrai fare è caricare il file, indicare la lingua che desideri e attendere. Niente stress, niente perdite di tempo.

Come anticipato, esistono diversi siti per la traduzione dei sottotitoli online. Di seguito vedremo come compiere questa operazione con translatesubtitles.com, uno dei nostri preferiti: gratis, senza registrazione, compatibile con tutti i formati più diffusi e in grado di far modificare il file prima dell’esportazione.

Collegati al sito translatesubtitles.com e carica il file con i sottotitoli precedentemente estratto dalla cartella compressa trascinandolo o cliccando sul riquadro grigio chiaro con scritto DRAG & DROP HERE SRT, ASS, SUB, SBV, VTT, STL SUBTITLE FILE OR CLICK. Scegli la lingua in cui desideri tradurlo (es. italiano) dal menu a tendina in alto a sinistra. Premi il tasto Translate e attendi il completamento del processo. Se non ci sono modifiche da apportare, scarica il file tradotto cliccando su Download. In caso contrario, correggi gli errori facendo doppio click sulla traduzione errata e apportando le modifiche necessarie. Ecco fatto.

tradurre sottotitoli translatesubtitles

⚠️ Attenzione: è FONDAMENTALE per la buona riuscita dell’associazione futura dei sottotitoli che il file de presenti LO STESSO nome del file video. Ad esempio: non_aprite_quella_porta.mkv e non_aprite_quella_porta.srt.

Altri webtool simili sono offerti da:

Il procedimento per tradurre sottotitoli è più o meno simile a quello illustrato qui sopra.

Programmi

SubtitleEdit è uno dei miglior programmi per tradurre sottotitoli che puoi installare sul tuo computer Windows, macOS o Linux. È gratis, open source e davvero semplice da usare.

Se non l’hai già fatto, scarica SubtitleEdit dal sito ufficiale dello sviluppatore e procedi all’installazione come faresti con un qualsiasi altro programma.

➡️ Consiglio: una volta installato, apri SubtitleEdit sul PC e impostalo in lingua italiana andando in Options > Choose Language > Italiano > Ok.

Ora sei pronto per la traduzione.

Clicca su Apri e seleziona il file con i sottotitoli da tradurre. In alto, nella barra del menu, premi su Traduzione automatica e prosegui scegliendo Traduzione automatica dal piccolo menu che si apre. Puoi anche usare la scorciatoia da tastiera CTRL+Shift+G su Windows o Cmd+Shift+G su Mac per avviare direttamente la traduzione. Si aprirà una finestra dove, nella sezione a sinistra, troverai i sottotitoli nella lingua originale.

Per tradurre i sottotitoli, assicurati che alla voce Service sia impostato Google Translate. Dopodiché, nel campo Da: specifica, se necessario, la lingua di origine del file (es. inglese). Nel campo A: imposta la lingua in cui vuoi tradurli (es. italiano). Quando è tutto pronto, premi sul tasto Traduci, dai conferma cliccando su Ok al messaggio che appare ed ecco fatto. Al termine del processo, ti verranno mostrati i sottotitoli tradotti. Se qualche traduzione non suona bene, premici sopra e provvedi alla modifica.

traurre sottotitoli subtitleedit

Ora è tempo di salvare i tuoi sottotitoli tradotti. Spostati in File e poi su Salva con nome. Se necessario, rinomina i sottotitoli e premi su Salva al termine.

⚠️ Attenzione: quando salvi il file, non modificarne il titolo originario. Come anticipato, per associare correttamente i sottotitoli al flusso video è necessario che abbiano lo stesso nome.

Come aggiungere sottotitoli a un video

Associare i sottotitoli tradotti ad un film o una serie TV è davvero semplice. Tutto ciò che devi fare è creare una nuova cartella ed spostare all’interno sia il file dei sottotitoli che il file video e il gioco è fatto. Devi sapere, infatti, che la maggior parte dei lettori multimediali sono in grado di individuare, caricare e associare automaticamente i file in formato srt, sbv o sub al flusso video. Se vuoi saperne di più su questo argomento, puoi leggere il nostro articolo dedicato.

In alternativa, puoi procedere manualmente all’associazione sottotitoli-film. Per farlo, ti basterà un lettore multimediale compatibile con questa funzione, come ad esempio StellarPlayer per Mac o il lettore multimediale di Windows, mandare in play il film, fare click destro sopra al video o cliccare sull’icona sottotitoli (quadrato con righe, solitamente in basso a destra nelle interfacce dei vari player), scegliere la voce Scegli file dei sottotitoli o simile e caricare i sottotitoli tradotti.

sottotitoli lettore multimediale windows

Conclusioni

Eccoci giunti al termine della nostra guida su come tradurre sottotitoli per film e serie TV. Se stai avendo  qualche problema con la traduzione e il download, lascia un commento e cercheremo di aiutarti il prima possibile.

Ti consigliamo di dare un’occhiata alla nostra categoria Streaming per non perderti altre guide interessanti. Alla prossima!

In qualità di affiliati Amazon, riceviamo un guadagno dagli acquisti idonei effettuati tramite i link presenti sul nostro sito.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.

Copyright © 2016 - 2024 Scubidu.eu | Sito in aggiornamento.